Keine exakte Übersetzung gefunden für موضوع الجملة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch موضوع الجملة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un certain nombre d'études ont été consacrées à cet aspect, notamment dans le cadre de l'Institut norvégien de la santé publique.
    ويقوم المعهد النرويجي للصحة العامة بإنجاز عدد من الأبحاث حول هذا الموضوع في جملة مواضيع أخرى.
  • Le Président dit qu'il proposera donc de supprimer la dernière phrase entre crochets.
    الرئيس: قال إنه يقترح، تبعا لذلك، حذف الجملة الأخيرة الموضوعة بين قوسين معقوفين.
  • Mme Motoc déclare que l'emploi du mot « objectively » (objectifs) dans la proposition de révision de la première phrase lui pose problème.
    الآنسة موتوك: قالت إن لديها إشكالا في ما يتعلق باستخدام عبارة ”objectively“ ”بصورة موضوعية“ في النسخة المقترحة للجملة الأولى.
  • L'Assemblée générale a également voté des résolutions pertinentes sur la question, appelant notamment à une assistance pour le renforcement des capacités institutionnelles et opérationnelles du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine.
    ووافقت الجمعية العامة أيضا على قرارات أخرى ذات صلة بالموضوع، تدعو، في جملة أمور، إلى تعزيز القدرة المؤسسية والتنفيذية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
  • L'évolution de ces derniers mois a conduit les États-Unis à penser que la Conférence du désarmement était peut-être sur le point de recommencer un travail de fond et, en particulier, à ouvrir des négociations sur un traité visant à interdire la production de matières fissiles.
    وأفضت التطورات الحاصلة في الأشهر الأخيرة إلى أن يحدو الولايات المتحدة الأمل في أن يكون المؤتمر على وشك البدء بالاضطلاع بعمل موضوعي يشمل من جملة أمور صياغة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
  • Nous aimerions proposer une phrase après la mention de la session de fond, au lieu du libellé actuel de la proposition, à savoir « de la Commission, sur la base d'une allocation [répartition] équitable du temps dans le contexte de ses deux questions de l'ordre du jour ». Cela serait supprimé, un point serait inséré après « session de fond de 2006 », et une nouvelle phrase qui se lirait « La Commission a aussi décidé d'y allouer un tiers du temps consacré au débat de fond pendant la session de la Commission de 2006 » serait ajoutée.
    واعتقد أننا نود أن نعرض وضع عبارة بعد ”الدورة الموضوعية“ محل الصياغة الحالية للمقترح، ”للهيئة على أساس التخصيص [التوزيع] العادل للوقت في سياق بندي جدول أعمالها“.ستحذف هذه، وتضاف نقطة وقف بعد ”الدورة الموضوعية“، وتبدأ جملة جديدة يكون نصها كالتالي: ”واتفقت الهيئة أيضا على أن يخصص لهذا ثلث الوقت المكرس للمناقشات الموضوعية خلال دورة هيئة نزع السلاح لعام 2006“.
  • Se déclare également préoccupée par les tentatives répétées de profanation ou de démolition de monuments érigés à la mémoire de celles et ceux qui se sont battus contre le nazisme durant la seconde guerre mondiale, ainsi que par les tentatives d'exhumation ou de levée illégales des dépouilles de ces combattants, et à cet égard demande instamment aux États de s'acquitter pleinement des obligations qui leur incombent, au titre notamment de l'article 34 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949 ;
    تعرب عن القلق إزاء وقوع محاولات متكررة لتدنيس أو هدم النصب التي أقيمت لتخليد ذكرى الذين حاربوا النازية أثناء الحرب العالمية الثانية، وإخراج أو نقل رفات أولئك الأشخاص بطرق غير مشروعة، وتحث الدول، في هذا الصدد، على التقيد التام بالتزاماتها ذات الصلة بالموضوع، بموجب جملة أمور منها المادة 34 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949؛
  • À sa cinquantième session (1998), la Commission a pris note du rapport du Groupe de planification dans lequel avait notamment été identifié le sujet de l'«expulsion des étrangers» aux fins d'inclusion dans son programme de travail à long terme et, à sa cinquante-deuxième session (2000), elle a souscrit à cette conclusion.
    أحاطت اللجنة علماً في دورتها الخمسين (1998) بتقرير فريق التخطيط الذي حُدد فيه، من بين جملة أمور، موضوع "طرد الأجانب" لأغراض إدراجه في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة، وأيدت في دورتها الثانية والخمسين (2000) هذا الاستنتاج.
  • Lors de la seconde phase du Sommet, à Tunis, les participants ont entériné les résultats de la première phase et adopté l'Engagement de Tunis et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information qui porte notamment sur les mécanismes financiers et la gouvernance d'Internet.
    وفي المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، التي عُقدت في تونس، أُيدت النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتُمد التزام وجدول أعمال لمجتمع المعلومات، يتناولان، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
  • Conformément aux observations formulées dans les paragraphes 10 à 13 ci-dessus, les mots « des impôts visés par la Convention », dans la quatrième phrase du paragraphe 1 de l'article 26 du Modèle de convention des Nations Unies (qui ferait alors partie du paragraphe 2 de l'article 26) seraient remplacés par les mots « des impôts visés au paragraphe 1 ».
    ووفقا للتعليقات الواردة في الفقرات من 10 إلى 13 أعلاه، تعدل عبارة ”الضرائب التي هي موضوع الاتفاقية“ الواردة في الجملة الرابعة من الفقرة 1 من المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية (التي صارت الآن الفقرة 2 من المادة 26) لتصبح ''الضرائب المشار إليها في الفقرة 1``.